Cara Menerjemahkan Konten Video dengan Cara yang Benar – casinosnewshubb

Cara Menerjemahkan Konten Video dengan Cara yang Benar – casinosnewshubb

Terjemahan video adalah proses mengubah seluruh audio dalam video untuk memungkinkan orang-orang dari lokasi yang berbeda memahami dan mendapatkan makna keseluruhannya.

Terjemahan video telah memainkan peran penting dalam menjual dan mempromosikan film dan video yang diproduksi secara lokal kepada pemirsa internasional. Melalui itu, konten yang ditujukan untuk populasi tertentu menempuh jarak, memastikan orang di seluruh dunia memiliki kesempatan untuk menikmatinya.

Pentingnya Layanan Terjemahan dan Subtitling Video

Saat menerjemahkan video, Anda dapat menjangkau pemirsa yang lebih besar daripada yang Anda dapatkan saat hanya menggunakan bahasa aslinya. Bahasa Inggris akan memberi Anda peluang lebih besar untuk terhubung ke dunia luar, mengingat 1,5 miliar orang menggunakan bahasa tersebut di seluruh dunia. Jadi, terjemahkan video Anda dan gunakan subtitle untuk memungkinkan orang belajar dan juga mengenal budaya dan sejarah orang yang berbeda secara mendalam.

Layanan terjemahan dan subtitel video akan membuat karya Anda menonjol dari yang lain. Ini karena konten Anda akan terlihat di seluruh dunia. Lebih banyak orang akan tertarik untuk mengetahui apa yang Anda tawarkan dibandingkan jika Anda hanya memamerkan karya Anda dalam satu bahasa. Penyedia layanan yang memenuhi syarat di bidang ini akan membantu Anda mencapai tujuan Anda. Bagaimana mereka melakukannya? Itu karena mereka menyediakan fitur-fitur berikut.

Kolam Besar Penerjemah Berkualitas

Mengenai masalah ini, hanya ada sedikit ruang untuk negosiasi. Merekrut tim ahli bahasa harus menjadi langkah pertama Anda dalam pekerjaan penerjemahan video apa pun. Anda akan memerlukan terjemahan khusus untuk setiap bahasa yang Anda targetkan karena setiap bahasa akan menghadirkan tantangan yang berbeda untuk proyek Anda.

Anda menginginkan penerjemah yang mahir dalam bahasa target dan bahasa materi sumber Anda. Setiap penerjemah akan menerjemahkan dari bahasa Inggris ke salah satu bahasa yang Anda tentukan atau sebaliknya. Jangan pernah menerjemahkan video Anda dari bahasa Inggris ke bahasa Prancis dan kemudian dari bahasa Prancis ke bahasa Spanyol. Itu akan mengarah pada kemungkinan miskomunikasi yang lebih tinggi!

Opsi Berbagai Format Terjemahan

Setelah itu, Anda harus memutuskan bagaimana Anda akan memformat terjemahan video Anda: sulih suara, subtitel, teks, atau kombinasi dari semuanya. Ada juga banyak hal yang harus dipikirkan di sini. Subtitel bekerja dengan baik di bioskop karena tidak mengganggu penampilan aktor, yang harus dipertimbangkan jika kepribadian karakter atau pembicara perlu ditampilkan dalam rekaman Anda.

Sulih suara, di sisi lain, memungkinkan pemirsa untuk fokus pada rekaman video Anda daripada membaca teks di layar, yang sangat penting untuk video yang berorientasi visual. Saat membuat keputusan ini, ada beberapa faktor lain yang perlu dipertimbangkan. Apa pun itu, Anda membutuhkan penerjemah yang mahir.

Apa yang Dibutuhkan Proses Terjemahan Video?

Langkah pertama adalah menyalin video, yang biasanya membuat versi teks dari konten audio video. Langkah kedua adalah menerjemahkan transkrip ke dalam bahasa yang diinginkan agar pesan Anda sampai ke target audiens.

Melokalkan terjemahan dengan menyesuaikannya dengan budaya dan adat setempat. Langkah ini menyiratkan memperhatikan ekspresi idiomatik. Langkah keempat adalah stempel waktu, di mana editor menambahkan stempel waktu ke terjemahan Anda sesuai dengan rekaman Anda. Stempel waktu memungkinkan subtitle dan audio disinkronkan.

Langkah kelima adalah memilih format output Anda. Anda akan memiliki file terpisah untuk bahasa yang berbeda. Pengguna, bergantung pada bahasa pilihan mereka, kini memiliki cara lain untuk mengonsumsi dan memahami konten Anda. Untuk hasil terbaik, dapatkan umpan balik dari penutur asli, dan uji konten video di pasar sasaran untuk memastikannya selaras dengan mereka.

Dengan mengikuti langkah-langkah ini, Anda dapat membuat konten video yang diterjemahkan secara akurat yang menyampaikan pesan Anda secara efektif kepada audiens global. Sangat penting untuk memeriksa setiap langkah setelah selesai untuk memastikan kontrol kualitas, terutama ketika pihak yang berbeda mengerjakan setiap langkah.

Anda juga harus memperhatikan pelokalan video Anda untuk target pasar. Pertimbangkan elemen-elemen seperti tanggal dan nilai uang sehingga penduduk setempat menganggap konten tersebut relevan. Dalam kasus lain, mungkin ada kebutuhan untuk sesuai secara budaya agar tetap dapat diterima untuk khalayak tertentu.

Kami dapat meringkas proses menerjemahkan video hanya secara singkat. Untungnya, semakin banyak Anda berkolaborasi dengan sekelompok ahli bahasa atau agensi, semakin mudah setiap proyek jadinya. Oleh karena itu, prosesnya akan lebih cepat. Tim Anda akan lebih mampu mempertahankan suara merek Anda di semua proyek berikutnya. Hubungi tim pakar media dan bahasa kami segera jika Anda memerlukan informasi tambahan tentang cara menerjemahkan rekaman video.

Kesimpulan

Layanan terjemahan dan subtitle video telah membuat banyak orang di seluruh dunia dapat menonton dan memahami konten asing. Setiap orang sekarang dapat menikmati karya kreatif dari produsen tidak peduli bahasa apa yang mereka gunakan. Jika Anda mencoba menyampaikan pesan Anda, tidak ada cara yang lebih baik untuk melakukannya selain dengan mengontrak profesional!

Author: Jacob Green